When you order an “Iced Coffee” in America, you get a cup of black coffee with ice cubes in it. When you order and “Eiskaffee” in Germany, which sounds like the same thing, you get coffee topped with a scoop of ice cream and whipped cream. I’ll let you decide which sounds better.
The first time I ordered an Eiskaffee I was pleasantly surprised, because I was truly expecting coffee with ice cubes. Instead I got one of these delicious concoctions. It was a translation error that actually worked out in my favor.
While “eis” does translate to, and sound like “ice” – Germans usually use it to refer to ice cream, because they don’t do the ice cube thing with drinks. If you want to avoid any confusion, just stick with “Eiswürfel” which is “ice cube(s)”. If you order a Coke and ask for ice in a very American accent, they will likely make the connection that you don’t want a Cola Float, but you can never be to sure. Unless you want ice cream in your Coke, of course.